?

Log in

No account? Create an account
[прикреплено] - Конфуций. Беседы и суждения [entries|archive|friends|userinfo]
Конфуций. Беседы и суждения

[ site | Беседы и суждения ]
[ info | О сообществе ]

[прикреплено] [Oct. 9th, 2030|02:26 pm]
Конфуций. Беседы и суждения

lunyu_ru

[2old4u]

http://lunyu.ru/

Ошибки, пожелания, предложения?
LinkReply

Comments:
[User Picture]From: lynx_haus
2008-10-20 06:33 am (UTC)
поиск не работает
(Reply) (Thread)
From: 2old4u
2008-10-20 12:26 pm (UTC)
Исправил.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: 2old4u
2008-10-28 02:19 pm (UTC)
Еще какое-то время работать не будет, неделю-две, пока Яндекс по новому урлу сайт не прошерстит.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: 2old4u
2008-11-24 09:33 pm (UTC)
Работает. =)
(Reply) (Parent) (Thread)
From: fojiao
2009-02-11 04:31 pm (UTC)
Ценим ваш скромный юмор - особенно по части поиска ошибок. Я, кстати, предложил на этот счет тему для обсуждения на http://www.veskitai.ru/?p=1515#more-1515. Можно в комменты или в любую тему форума
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: 2old4u
2009-02-21 09:52 am (UTC)
Ну, в той шутке была доля шутки, остальное — грустная правда, я до сих пор всякие мелочи вылавливаю. Переносы на новую строку при оформлении прямой речи, в основном, но и просто очипятки попадаются.

Сколько их было в исходнике, кстати, передать не берусь. Больше 20 точно. Все-таки одного корректора на 1К+ страниц явно недостаточно.

Насчет "перевод vs компиляция" — не знаю. Честно. Был бы нормальный перевод, вряд ли кто-то брался бы за задачу снова.
(Reply) (Parent) (Thread)
(Deleted comment)
From: 2old4u
2010-10-05 10:44 pm (UTC)

Re: Цитата Конфуция

Первая половина, скорее всего, http://lunyu.ru/15/28

Вторая не знаю. Поиск по тексту не помогает.
(Reply) (Parent) (Thread)
From: 2old4u
2010-10-05 10:46 pm (UTC)

Re: Цитата Конфуция

Ай!

В общих чертах, http://lunyu.ru/16/10 зело похоже.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: syvi_svyni
2011-01-05 09:10 am (UTC)
Большое спасибо за проделанный труд.
(Reply) (Thread)
From: kaizen_russia
2011-06-17 12:27 pm (UTC)
Спасибо
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: Иван Егоров
2012-04-20 04:32 am (UTC)
Опечатка в стихе 4:9 в переводе Кривцова:
Учитель сказал: «Тот, кто стремится познать правильный путь, но стьщыдится плохой одежды и пищи, не достоин того, чтобы с ним вести беседу».

Так же, во многих стихах перевод Кривцова отсутствует.

Было бы очень удобно, если бы можно было сгруппировать стихи по переводчику, а не только по номеру.

Спасибо, за Ваши труды :)
(Reply) (Thread)
From: 2old4u
2012-04-20 05:48 am (UTC)
> Опечатка

Спасибо, поправил.

> Так же, во многих стихах перевод Кривцова отсутствует.

Было бы очень удобно, если бы можно было сгруппировать стихи по переводчику, а не только по номеру.


Чем богаты, как говорится. =) Возможность сделать выборку по переводчик сделать несложно, но это противоречит концепции. Подумаю.
(Reply) (Parent) (Thread)
[User Picture]From: boazilla
2012-05-04 02:31 pm (UTC)
Огромное человеческое спасибо! Есть мнение, что величина поверхностного сходства обнажает глубину различия. В этом смысле полезно сравнивать переводы, глядя в себя.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: Vitaly Ivanov
2013-02-12 06:34 pm (UTC)
http://lunyu.ru/2/3 - в переводе Попова просто какая-то анархия. И у Кривцов есть еще "парод" вместо "народ"
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: chin_tu_fat
2016-10-25 01:58 am (UTC)
Оказывается, ваш сайт уж год как того...
Вот не ожидал.
(Reply) (Thread)
[User Picture]From: threeeyedfish
2016-10-27 01:11 am (UTC)
Заплатите за хостинг же!
(Reply) (Thread)